जहाँ सूर्य की पहली किरण से
हर सवेरा अपनी माँग सजाता;
जहाँ अनंत नील गगन
असीम समुद्र में लय हो जाता;
जहाँ लहराते हरे खेतों पर
स्वर्णिम सरसों मुकुट चढ़ाती;
सब रंगों से सजी हुई
सतरंगी है वह अपनी माटी।
जहाँ ईश्वर को साथ पुकारें
मस्जिद की अजान मंदिर की घंटी;
जहाँ प्रभात का स्वागत करती
कोयल की वह मधुर बोली;
जहाँ आज भी रास रचाती
राधा की पायल कान्हे की बंसी;
अमर रागों को सुनती-गाती
सुरीली है वह अपनी माटी।
आज वही सूरज वही गगन
वही कोयल है पुनः पुकारती;
दिल में लाखों प्रश्न लिए
आर्य-पुत्र को है ललकारती।
गीत शौर्य का गाते हुए
बलिदानों की याद दिलाती
महापुरुषों ने देखा जो सपना
वही स्वप्न है पुनः दिखाती
बहुत कुछ है पाया; बहुत कुछ है पाना
लम्बे कठिन इस मार्ग पे तुम कहीं थक न जाना।
मार्ग कठिन है; देखो देश कहीं भटक न जाए
कीचड़ से कली फूटी है; बिन खिले सूख जाए।
Happy Republic Day to all Indians… 🙂
Translation is not possible (yet again)… However, I present the Roman transliteration for some of my dear readers…
Jahaan surya ki pratham kiran se
Har sawera apni maang sawaarta
Jahan anant neel gagan
Aseem samudra mein lay ho jaataa
Jahaan lehraate hare kheton par
Swarnim sarson mukut chadhaati
Sab rangon se saji hui
Sanrangi hai wah apni dharti
Jahaan prabhaat ka swaagat karti
Koyal ki wah madhur boli
Jahaan ishwar ko saath pukaaren
Masjid ki ajaan, mandir ki ghanti
Jahaan aaj bhi raas rachaaye
Raadhaa ki paayal, Kanhe ki bansi
Amar raagon ko sunti gaati
Surili hai wah apni maati
Aaj wahi suraj, wahi gagan
Wahi koyal hai punah bulaati
Dil mein laakhon prashn liye
Arya putra ko hai lalkaarti
Geet shaurya ka gaate hue
Balidaanon ki yaad dilaati
Maha purushon ne dekha jo sapna
Wahi swapn hai punah dikhaati
Bahut kuchh hai paayaa, bahut kuchh hai paana
Lambe kathin is maarg pe; kahin tum thak na jaana
Marg kathin hai, dekho desh kahin dhatak na jaaye
Keechad se kali phooti hai, bin khile sookh na jaaye.
My Valued Commenters